Sivu 1/1

Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 26.7.2009 klo 21.40
Kirjoittaja dialect
Olen koittanut saada tekstityksiä elokuviin quick time playerillä siinä onnistumatta. Onko olemassa elokuvienkatseluohjelmia macille, johon saa tekstit mukaan?

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 26.7.2009 klo 21.42
Kirjoittaja Escobar75
VLC media player, löytynee googlella.

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 26.7.2009 klo 21.51
Kirjoittaja dialect
Kiitoksia neuvosta! Latasin vlc ja elokuvan avaamisen jälkeen koitin laittaa tekstejä pyörimään. Arkisto ---> Avaa lisäasetuksilla ---> ruksi lataa tekstitiedosto ---> Selaa (tekstitiedosto) ---> Avaa...tämän jälkeen kuitenkin elokuva sammui eikä tekstit lähteneet pyörimään? Kuinka tästä voisi saada tekstit toimimaan?

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 26.7.2009 klo 21.55
Kirjoittaja Escobar75
Elokuva ja tekstitiedosta samaan kansioon vaan samalla nimellä ja siitä aukaiset sen videotiedoston sitten VLC:llä niin pitäisi tekstit tulla messissä.

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 26.7.2009 klo 21.59
Kirjoittaja carrbon
Escobar75 kirjoitti:Elokuva ja tekstitiedosta samaan kansioon vaan samalla nimellä ja siitä aukaiset sen videotiedoston sitten VLC:llä niin pitäisi tekstit tulla messissä.
Näinhän se toimii.

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 26.7.2009 klo 22.00
Kirjoittaja dialect
Kiitoksia oikein paljon! Sain tekstit toimimaan!

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 26.7.2009 klo 22.09
Kirjoittaja musamäkki
Itse olen käyttänyt Submerge ohjelmaa.

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 27.7.2009 klo 9.08
Kirjoittaja TheKraken
Siihen Quicktimeen kannattaa ladata semmoinen mokkula kuin Perian. Sillä toimii .srt-tekstitkin todella monen videomuodon lisäksi.

Enpä ole Perianin julkaisun jälkeen juurikaan QT:n lisäksi muihin soittimiin koskenut.

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 27.7.2009 klo 10.52
Kirjoittaja Touho
Eikä kielten opiskelukaan olis välttämäti pöllömpi idea. [8-|]

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 27.7.2009 klo 14.25
Kirjoittaja Coltrane
VLC:stä valikkoriviltä Video > Subtitles track > Open file...

Jotta ohjelma osaisi automaattisesti ladata tekstitystiedoston, sen pitäisi varmaan olla jossain määrin saman niminen kuin katseltava videotiedosto. Minusta tuo yllä oleva tapa on siksi helpompi.

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 19.12.2009 klo 7.46
Kirjoittaja TVuori
Tämä keskustelu on jo viime kesältä ja kysyjäkin on jo löytänyt vastauksen, mutta laitanpa silti jatkeeksi oman kokemukseni ongelmasta näin tuoreena macin käyttäjänä. Täällä jo joku samoi käyttävänsä submergeä, ja siihen vaihtoehtoon törmäsin itsekin jollain englanninkielisellä sivustolla (kun tänne en osannut tulla kyselemään). Kyseessä ilmeisesti erityisesti macille tehty ohjelma, sillä jos tällainen olisi tehty PC:lle, olisin takuuvarmasti käyttänyt sitä ensisijaisesti kaikenlaisten kodekkien kanssa pelleilyn sijaan.

Submergen saa ladattua ilmaiseksi, joten sen toimivuutta oli helppo kokeilla. Ohjelma piirtää valitut tekstit kiinni valittuun videotiedostoon, mitä ei ilmeisesti voi peruuttaa. Uuden tekstitetyn videotiedoston tallentamisessa on hyvä huomioida tämä. Ilmaisversiota käynnistäessä ohjelma varoittaa tekstitykseen lisättävästä "häiritsevästä mainostekstistä". Lisensoitu versio ei lisää mainostekstiä, mikä todellakin oli erittäin häiritsevä; lähes jatkuvasti esillä korvaten varsinaisen tekstityksen. Ohjelma vaikutti kuitenkin niin yksinkertaiselta ja nopealta käyttää, että päätin ostaa sen. Hinta oli 6,66 €, mitä en pitänyt kohtuuttomana. Olen nyt liittänyt tekstit muutamaan videotiedostoon ja katsonut ne läpi. Tekstin piirtäminen videotiedostoon käy muutamassa sekunnissa ja sen jälkeen tallennettu tiedosto on katsottavissa käytännössä millä tahansa katseluohjelmalla. Yksinkertainen ja nopea, eikä vaadi monimutkaisia asetuksia.

Tuohon VLC Media Playeriin en ole tutustunut.

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 19.12.2009 klo 12.44
Kirjoittaja jpva
VLC on yksi parhaita(ellei paras)toistaa lähes kaikki formaatit...ja ilmainen ;)

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 19.12.2009 klo 13.57
Kirjoittaja Kubismi
Mä vähän aikaa sitten kokeilin tota Quicktime Player + Perian yhdistelmää - ei toiminut tarpeeksi hyvin. Joissain leffoissa näkyi tekstit, joissain ei. Ja tekstit ja leffat oli aina samassa kansiossa samalla nimellä. Sitten latasin VLC Playerin ja kappas, kaikki samat tekstit jotka eivät toimineet Quicktime Playerillä toimivat VLC Playerillä, joten siitä tulikin ykkös leffankattelusofta. [:)] Eli täältä suositukset ainakin VLC Playerille.

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 19.12.2009 klo 14.04
Kirjoittaja TheKraken
Kubismi kirjoitti:Mä vähän aikaa sitten kokeilin tota Quicktime Player + Perian yhdistelmää - ei toiminut tarpeeksi hyvin. Joissain leffoissa näkyi tekstit, joissain ei. Ja tekstit ja leffat oli aina samassa kansiossa samalla nimellä. Sitten latasin VLC Playerin ja kappas, kaikki samat tekstit jotka eivät toimineet Quicktime Playerillä toimivat VLC Playerillä, joten siitä tulikin ykkös leffankattelusofta. [:)] Eli täältä suositukset ainakin VLC Playerille.
Johtuskos siitä, että Perian ei tue kuin .srt-tekstejä ja puolet teksteistä on .sub-muodossa? ;)

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 19.12.2009 klo 14.08
Kirjoittaja Kubismi
...epic fail [:D] En tiennytkään sellasta juttua, mutta äkkiihän ne pystyy muuttamaan .sub-tiedostosta .srt-tiedostoksi? No jaa, VLC Player on kyllä kotiutunut jo täysin joten siinä pitäydyn. Tuntuu muutenkin jotenkin hmm, sulavammalta kuin Quicktime Player. Tiedä sitten onko sulavuus mun korvien välissä. [:|]

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 23.12.2009 klo 18.17
Kirjoittaja jk
TheKraken kirjoitti:
Kubismi kirjoitti:Mä vähän aikaa sitten kokeilin tota Quicktime Player + Perian yhdistelmää - ei toiminut tarpeeksi hyvin. Joissain leffoissa näkyi tekstit, joissain ei. Ja tekstit ja leffat oli aina samassa kansiossa samalla nimellä. Sitten latasin VLC Playerin ja kappas, kaikki samat tekstit jotka eivät toimineet Quicktime Playerillä toimivat VLC Playerillä, joten siitä tulikin ykkös leffankattelusofta. [:)] Eli täältä suositukset ainakin VLC Playerille.
Johtuskos siitä, että Perian ei tue kuin .srt-tekstejä ja puolet teksteistä on .sub-muodossa? ;)
Itse kokeilin tuota .sub muuttoa .srt muotoon jublerilla. Joissain toimii joissain ei, eli vlc futaa edelleen. Vaikka näppärää olisi kakella käskeä konetta, mutta tuo tekstitys puute harmittaa. Ja jublerilla ihan vaan tallensin .sub muodon uudelleen .srt:hen. Teinkö siinä jonkun virheen?

-EDIT-
Toimii, oma moka. Tiedostonimi ei ollut täytin sama tekstitystiedostossa mitä se oli elokuvassa. Korjasin ne vastaaviksi ja homma toimii molemmilla(Qt ja vlc).

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 18.3.2010 klo 12.12
Kirjoittaja timppari
MIten tällä VLC playerilla saa myöhässä tulevat tekstit oikeeseen taimiin? :x

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 18.3.2010 klo 12.39
Kirjoittaja ih
timppari kirjoitti:MIten tällä VLC playerilla saa myöhässä tulevat tekstit oikeeseen taimiin? :x
H näppäimellä toiston aikana. G näppäimellä toiseen suuntaan.

Kannattaa katsoa vlc:n ohjeista pikanäppäimet, niitä on meinaan pirusti. Osa ihan hyödyllisiäkin.

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 18.3.2010 klo 13.23
Kirjoittaja timppari
jees kiitoksia!! pitää tutustua muihin myöhemmin.

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 16.8.2011 klo 10.45
Kirjoittaja tsimpula
Täällä on myös macilla siirrytty elokuvien ihmeelliseen maailmaan..

VLC player ladattuna. Laitoin samaan kansioon lataamani suomi tekstit elokuvan kanssa. näinollen pitäisi siis riittää että avaa elokuvan jolloin tekstit pitäisi tulla messiin?

Bs playerillä riitti aikanaan että ikäänkuin heitti nuo tekstitykset vain leffan "päälle" kun leffa oli jo käynnissä. tässä se ei onnistu. Joku kertoi, että nimi pitäisi olla sama. jos leffa on the tourist.avi pitäisikö nimi tekstityksissä olla the tourist.srt ja sitten pitäisi toimia. allekirjoittanuthan on aivan hukassa näiden jpg(tiedän, kuvatiedosto) sub,avi,srt tiedostomuotojen kanssa, jotenka... apuja hieman keilalle, kiitos. :)

Re: Tekstitykset elokuviin

Lähetetty: 16.8.2011 klo 16.45
Kirjoittaja Thoth
tsimpula kirjoitti:Joku kertoi, että nimi pitäisi olla sama. jos leffa on the tourist.avi pitäisikö nimi tekstityksissä olla the tourist.srt ja sitten pitäisi toimia.
Juuri noin.