Tekstitykset elokuviin
-
- Viestit: 31
- Liittynyt: 22.3.2009 klo 22.03
Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja dialect »
-
- Viestit: 416
- Liittynyt: 23.7.2008 klo 11.55
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja Escobar75 »
MC-raato
-
- Viestit: 31
- Liittynyt: 22.3.2009 klo 22.03
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja dialect »
-
- Viestit: 416
- Liittynyt: 23.7.2008 klo 11.55
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja Escobar75 »
MC-raato
-
- Viestit: 3086
- Liittynyt: 16.5.2007 klo 11.40
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja carrbon »
Näinhän se toimii.Escobar75 kirjoitti:Elokuva ja tekstitiedosta samaan kansioon vaan samalla nimellä ja siitä aukaiset sen videotiedoston sitten VLC:llä niin pitäisi tekstit tulla messissä.
-
- Viestit: 31
- Liittynyt: 22.3.2009 klo 22.03
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja dialect »
-
- Viestit: 874
- Liittynyt: 19.7.2008 klo 22.17
- Paikkakunta: Espoo
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja musamäkki »
-
- Viestit: 19516
- Liittynyt: 21.3.2005 klo 9.33
- Paikkakunta: Helsinki
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja TheKraken »
Enpä ole Perianin julkaisun jälkeen juurikaan QT:n lisäksi muihin soittimiin koskenut.
-
- Viestit: 5041
- Liittynyt: 8.7.2005 klo 2.59
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja Touho »
-
- Viestit: 759
- Liittynyt: 14.5.2008 klo 21.22
- Paikkakunta: Helsinki
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja Coltrane »
Jotta ohjelma osaisi automaattisesti ladata tekstitystiedoston, sen pitäisi varmaan olla jossain määrin saman niminen kuin katseltava videotiedosto. Minusta tuo yllä oleva tapa on siksi helpompi.
-
- Viestit: 1
- Liittynyt: 19.12.2009 klo 7.20
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja TVuori »
Submergen saa ladattua ilmaiseksi, joten sen toimivuutta oli helppo kokeilla. Ohjelma piirtää valitut tekstit kiinni valittuun videotiedostoon, mitä ei ilmeisesti voi peruuttaa. Uuden tekstitetyn videotiedoston tallentamisessa on hyvä huomioida tämä. Ilmaisversiota käynnistäessä ohjelma varoittaa tekstitykseen lisättävästä "häiritsevästä mainostekstistä". Lisensoitu versio ei lisää mainostekstiä, mikä todellakin oli erittäin häiritsevä; lähes jatkuvasti esillä korvaten varsinaisen tekstityksen. Ohjelma vaikutti kuitenkin niin yksinkertaiselta ja nopealta käyttää, että päätin ostaa sen. Hinta oli 6,66 €, mitä en pitänyt kohtuuttomana. Olen nyt liittänyt tekstit muutamaan videotiedostoon ja katsonut ne läpi. Tekstin piirtäminen videotiedostoon käy muutamassa sekunnissa ja sen jälkeen tallennettu tiedosto on katsottavissa käytännössä millä tahansa katseluohjelmalla. Yksinkertainen ja nopea, eikä vaadi monimutkaisia asetuksia.
Tuohon VLC Media Playeriin en ole tutustunut.
-
- Viestit: 562
- Liittynyt: 19.2.2009 klo 3.42
- Paikkakunta: Helsinki
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja jpva »
-
- Viestit: 64
- Liittynyt: 14.9.2008 klo 12.58
- Paikkakunta: Lahti
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja Kubismi »
-
- Viestit: 19516
- Liittynyt: 21.3.2005 klo 9.33
- Paikkakunta: Helsinki
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja TheKraken »
Johtuskos siitä, että Perian ei tue kuin .srt-tekstejä ja puolet teksteistä on .sub-muodossa?Kubismi kirjoitti:Mä vähän aikaa sitten kokeilin tota Quicktime Player + Perian yhdistelmää - ei toiminut tarpeeksi hyvin. Joissain leffoissa näkyi tekstit, joissain ei. Ja tekstit ja leffat oli aina samassa kansiossa samalla nimellä. Sitten latasin VLC Playerin ja kappas, kaikki samat tekstit jotka eivät toimineet Quicktime Playerillä toimivat VLC Playerillä, joten siitä tulikin ykkös leffankattelusofta. Eli täältä suositukset ainakin VLC Playerille.
-
- Viestit: 64
- Liittynyt: 14.9.2008 klo 12.58
- Paikkakunta: Lahti
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja Kubismi »
-
- Viestit: 866
- Liittynyt: 18.4.2004 klo 16.49
- Paikkakunta: Joensuu
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja jk »
Itse kokeilin tuota .sub muuttoa .srt muotoon jublerilla. Joissain toimii joissain ei, eli vlc futaa edelleen. Vaikka näppärää olisi kakella käskeä konetta, mutta tuo tekstitys puute harmittaa. Ja jublerilla ihan vaan tallensin .sub muodon uudelleen .srt:hen. Teinkö siinä jonkun virheen?TheKraken kirjoitti:Johtuskos siitä, että Perian ei tue kuin .srt-tekstejä ja puolet teksteistä on .sub-muodossa?Kubismi kirjoitti:Mä vähän aikaa sitten kokeilin tota Quicktime Player + Perian yhdistelmää - ei toiminut tarpeeksi hyvin. Joissain leffoissa näkyi tekstit, joissain ei. Ja tekstit ja leffat oli aina samassa kansiossa samalla nimellä. Sitten latasin VLC Playerin ja kappas, kaikki samat tekstit jotka eivät toimineet Quicktime Playerillä toimivat VLC Playerillä, joten siitä tulikin ykkös leffankattelusofta. Eli täältä suositukset ainakin VLC Playerille.
-EDIT-
Toimii, oma moka. Tiedostonimi ei ollut täytin sama tekstitystiedostossa mitä se oli elokuvassa. Korjasin ne vastaaviksi ja homma toimii molemmilla(Qt ja vlc).
MacBook Pro 13" iPad Air 2 iPad 2018 Airport Extreme Apple TV 4K 3rd Gen iPhone 13 Pro AirPods X2 HomePod Mini X2 ynnä muut...
-
- Viestit: 105
- Liittynyt: 24.11.2009 klo 20.51
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja timppari »
-
- Viestit: 568
- Liittynyt: 20.8.2007 klo 22.02
- Paikkakunta: Espoo
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja ih »
H näppäimellä toiston aikana. G näppäimellä toiseen suuntaan.timppari kirjoitti:MIten tällä VLC playerilla saa myöhässä tulevat tekstit oikeeseen taimiin?
Kannattaa katsoa vlc:n ohjeista pikanäppäimet, niitä on meinaan pirusti. Osa ihan hyödyllisiäkin.
-
- Viestit: 105
- Liittynyt: 24.11.2009 klo 20.51
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja timppari »
-
- Viestit: 75
- Liittynyt: 29.12.2009 klo 22.25
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja tsimpula »
VLC player ladattuna. Laitoin samaan kansioon lataamani suomi tekstit elokuvan kanssa. näinollen pitäisi siis riittää että avaa elokuvan jolloin tekstit pitäisi tulla messiin?
Bs playerillä riitti aikanaan että ikäänkuin heitti nuo tekstitykset vain leffan "päälle" kun leffa oli jo käynnissä. tässä se ei onnistu. Joku kertoi, että nimi pitäisi olla sama. jos leffa on the tourist.avi pitäisikö nimi tekstityksissä olla the tourist.srt ja sitten pitäisi toimia. allekirjoittanuthan on aivan hukassa näiden jpg(tiedän, kuvatiedosto) sub,avi,srt tiedostomuotojen kanssa, jotenka... apuja hieman keilalle, kiitos.
-
- Viestit: 5240
- Liittynyt: 27.4.2006 klo 18.46
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja Thoth »
Juuri noin.tsimpula kirjoitti:Joku kertoi, että nimi pitäisi olla sama. jos leffa on the tourist.avi pitäisikö nimi tekstityksissä olla the tourist.srt ja sitten pitäisi toimia.
- Yleiset aiheet
- ↳ Ajankohtaista Apple-maailmasta
- ↳ Käyttöjärjestelmät
- ↳ Ohjelmat
- ↳ Yleiskeskustelu
- Mac ja oheislaitteet
- ↳ Yleiskeskustelu laitteista
- ↳ MacBook, MacBook Pro ja MacBook Air
- ↳ iMac
- ↳ Mac mini
- ↳ Mac Pro ja Mac Studio
- ↳ Ongelmia Macin kanssa?
- iPhone, iPad ja Apple Watch
- ↳ iPhone-, iPad- ja Apple Watch -laitekeskustelu
- ↳ iPhone-, iPad- ja Apple Watch -ohjelmat sekä iOS
- ↳ Ongelmia iPhonen, iPadin tai Apple Watchin kanssa?
- Huviksi ja hyödyksi
- ↳ Off-topic
- ↳ Kuva ja graafinen suunnittelu
- ↳ Audio ja musiikki
- ↳ Video, televisio ja elokuvat
- ↳ Pelit ja pelaaminen
- ↳ Ohjelmointi, skriptit ja palvelimet
- ↳ Tietoturva ja varmuuskopiointi
- ↳ Verkot, mobiilidata ja muut puhelimet
- ↳ Retronurkka
- ↳ Foorumin ylläpito
- Kauppapaikka
- ↳ Myydään Mac
- ↳ Myydään iPhone, iPad ja iPod
- ↳ Myydään muut Applen tuotteet
- ↳ Myydään muuta tietotekniikkaa
- ↳ Ostetaan Mac
- ↳ Ostetaan iPhone, iPad ja iPod
- ↳ Ostetaan muut Applen tuotteet
- ↳ Ostetaan muuta tietotekniikkaa
- ↳ Vaihdetaan, annetaan, työtä haetaan ja tarjotaan
- ↳ Kauppapaikan keskustelu ja hintavinkit