Tekstitykset elokuviin
Keskustelua ohjelmista ja Mac App Storesta.
Re: Tekstitykset elokuviin
Kiitoksia neuvosta! Latasin vlc ja elokuvan avaamisen jälkeen koitin laittaa tekstejä pyörimään. Arkisto ---> Avaa lisäasetuksilla ---> ruksi lataa tekstitiedosto ---> Selaa (tekstitiedosto) ---> Avaa...tämän jälkeen kuitenkin elokuva sammui eikä tekstit lähteneet pyörimään? Kuinka tästä voisi saada tekstit toimimaan?
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja Escobar75 »
Elokuva ja tekstitiedosta samaan kansioon vaan samalla nimellä ja siitä aukaiset sen videotiedoston sitten VLC:llä niin pitäisi tekstit tulla messissä.
iMac 24" 2.8GHz Mac Mini (Early 2009) iPhone 3G 16Gb iPad2 16Gb iPhone 4s 16Gb
MC-raato
MC-raato
Re: Tekstitykset elokuviin
Näinhän se toimii.Escobar75 kirjoitti:Elokuva ja tekstitiedosta samaan kansioon vaan samalla nimellä ja siitä aukaiset sen videotiedoston sitten VLC:llä niin pitäisi tekstit tulla messissä.
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja TheKraken »
Siihen Quicktimeen kannattaa ladata semmoinen mokkula kuin Perian. Sillä toimii .srt-tekstitkin todella monen videomuodon lisäksi.
Enpä ole Perianin julkaisun jälkeen juurikaan QT:n lisäksi muihin soittimiin koskenut.
Enpä ole Perianin julkaisun jälkeen juurikaan QT:n lisäksi muihin soittimiin koskenut.
Re: Tekstitykset elokuviin
VLC:stä valikkoriviltä Video > Subtitles track > Open file...
Jotta ohjelma osaisi automaattisesti ladata tekstitystiedoston, sen pitäisi varmaan olla jossain määrin saman niminen kuin katseltava videotiedosto. Minusta tuo yllä oleva tapa on siksi helpompi.
Jotta ohjelma osaisi automaattisesti ladata tekstitystiedoston, sen pitäisi varmaan olla jossain määrin saman niminen kuin katseltava videotiedosto. Minusta tuo yllä oleva tapa on siksi helpompi.
An apple a day keeps the doctor away.
Re: Tekstitykset elokuviin
Tämä keskustelu on jo viime kesältä ja kysyjäkin on jo löytänyt vastauksen, mutta laitanpa silti jatkeeksi oman kokemukseni ongelmasta näin tuoreena macin käyttäjänä. Täällä jo joku samoi käyttävänsä submergeä, ja siihen vaihtoehtoon törmäsin itsekin jollain englanninkielisellä sivustolla (kun tänne en osannut tulla kyselemään). Kyseessä ilmeisesti erityisesti macille tehty ohjelma, sillä jos tällainen olisi tehty PC:lle, olisin takuuvarmasti käyttänyt sitä ensisijaisesti kaikenlaisten kodekkien kanssa pelleilyn sijaan.
Submergen saa ladattua ilmaiseksi, joten sen toimivuutta oli helppo kokeilla. Ohjelma piirtää valitut tekstit kiinni valittuun videotiedostoon, mitä ei ilmeisesti voi peruuttaa. Uuden tekstitetyn videotiedoston tallentamisessa on hyvä huomioida tämä. Ilmaisversiota käynnistäessä ohjelma varoittaa tekstitykseen lisättävästä "häiritsevästä mainostekstistä". Lisensoitu versio ei lisää mainostekstiä, mikä todellakin oli erittäin häiritsevä; lähes jatkuvasti esillä korvaten varsinaisen tekstityksen. Ohjelma vaikutti kuitenkin niin yksinkertaiselta ja nopealta käyttää, että päätin ostaa sen. Hinta oli 6,66 €, mitä en pitänyt kohtuuttomana. Olen nyt liittänyt tekstit muutamaan videotiedostoon ja katsonut ne läpi. Tekstin piirtäminen videotiedostoon käy muutamassa sekunnissa ja sen jälkeen tallennettu tiedosto on katsottavissa käytännössä millä tahansa katseluohjelmalla. Yksinkertainen ja nopea, eikä vaadi monimutkaisia asetuksia.
Tuohon VLC Media Playeriin en ole tutustunut.
Submergen saa ladattua ilmaiseksi, joten sen toimivuutta oli helppo kokeilla. Ohjelma piirtää valitut tekstit kiinni valittuun videotiedostoon, mitä ei ilmeisesti voi peruuttaa. Uuden tekstitetyn videotiedoston tallentamisessa on hyvä huomioida tämä. Ilmaisversiota käynnistäessä ohjelma varoittaa tekstitykseen lisättävästä "häiritsevästä mainostekstistä". Lisensoitu versio ei lisää mainostekstiä, mikä todellakin oli erittäin häiritsevä; lähes jatkuvasti esillä korvaten varsinaisen tekstityksen. Ohjelma vaikutti kuitenkin niin yksinkertaiselta ja nopealta käyttää, että päätin ostaa sen. Hinta oli 6,66 €, mitä en pitänyt kohtuuttomana. Olen nyt liittänyt tekstit muutamaan videotiedostoon ja katsonut ne läpi. Tekstin piirtäminen videotiedostoon käy muutamassa sekunnissa ja sen jälkeen tallennettu tiedosto on katsottavissa käytännössä millä tahansa katseluohjelmalla. Yksinkertainen ja nopea, eikä vaadi monimutkaisia asetuksia.
Tuohon VLC Media Playeriin en ole tutustunut.
Re: Tekstitykset elokuviin
Mä vähän aikaa sitten kokeilin tota Quicktime Player + Perian yhdistelmää - ei toiminut tarpeeksi hyvin. Joissain leffoissa näkyi tekstit, joissain ei. Ja tekstit ja leffat oli aina samassa kansiossa samalla nimellä. Sitten latasin VLC Playerin ja kappas, kaikki samat tekstit jotka eivät toimineet Quicktime Playerillä toimivat VLC Playerillä, joten siitä tulikin ykkös leffankattelusofta. Eli täältä suositukset ainakin VLC Playerille.
Re: Tekstitykset elokuviin
Viesti Kirjoittaja TheKraken »
Johtuskos siitä, että Perian ei tue kuin .srt-tekstejä ja puolet teksteistä on .sub-muodossa?Kubismi kirjoitti:Mä vähän aikaa sitten kokeilin tota Quicktime Player + Perian yhdistelmää - ei toiminut tarpeeksi hyvin. Joissain leffoissa näkyi tekstit, joissain ei. Ja tekstit ja leffat oli aina samassa kansiossa samalla nimellä. Sitten latasin VLC Playerin ja kappas, kaikki samat tekstit jotka eivät toimineet Quicktime Playerillä toimivat VLC Playerillä, joten siitä tulikin ykkös leffankattelusofta. Eli täältä suositukset ainakin VLC Playerille.
Re: Tekstitykset elokuviin
...epic fail En tiennytkään sellasta juttua, mutta äkkiihän ne pystyy muuttamaan .sub-tiedostosta .srt-tiedostoksi? No jaa, VLC Player on kyllä kotiutunut jo täysin joten siinä pitäydyn. Tuntuu muutenkin jotenkin hmm, sulavammalta kuin Quicktime Player. Tiedä sitten onko sulavuus mun korvien välissä.
Re: Tekstitykset elokuviin
Itse kokeilin tuota .sub muuttoa .srt muotoon jublerilla. Joissain toimii joissain ei, eli vlc futaa edelleen. Vaikka näppärää olisi kakella käskeä konetta, mutta tuo tekstitys puute harmittaa. Ja jublerilla ihan vaan tallensin .sub muodon uudelleen .srt:hen. Teinkö siinä jonkun virheen?TheKraken kirjoitti:Johtuskos siitä, että Perian ei tue kuin .srt-tekstejä ja puolet teksteistä on .sub-muodossa?Kubismi kirjoitti:Mä vähän aikaa sitten kokeilin tota Quicktime Player + Perian yhdistelmää - ei toiminut tarpeeksi hyvin. Joissain leffoissa näkyi tekstit, joissain ei. Ja tekstit ja leffat oli aina samassa kansiossa samalla nimellä. Sitten latasin VLC Playerin ja kappas, kaikki samat tekstit jotka eivät toimineet Quicktime Playerillä toimivat VLC Playerillä, joten siitä tulikin ykkös leffankattelusofta. Eli täältä suositukset ainakin VLC Playerille.
-EDIT-
Toimii, oma moka. Tiedostonimi ei ollut täytin sama tekstitystiedostossa mitä se oli elokuvassa. Korjasin ne vastaaviksi ja homma toimii molemmilla(Qt ja vlc).
"You never get a second chance to make a first impression"
MacBook Pro 13" iPad Air 2 iPad 2018 Airport Extreme Apple TV 4K 3rd Gen iPhone 13 Pro AirPods X2 HomePod Mini X2 ynnä muut...
MacBook Pro 13" iPad Air 2 iPad 2018 Airport Extreme Apple TV 4K 3rd Gen iPhone 13 Pro AirPods X2 HomePod Mini X2 ynnä muut...
Re: Tekstitykset elokuviin
H näppäimellä toiston aikana. G näppäimellä toiseen suuntaan.timppari kirjoitti:MIten tällä VLC playerilla saa myöhässä tulevat tekstit oikeeseen taimiin?
Kannattaa katsoa vlc:n ohjeista pikanäppäimet, niitä on meinaan pirusti. Osa ihan hyödyllisiäkin.
Re: Tekstitykset elokuviin
Täällä on myös macilla siirrytty elokuvien ihmeelliseen maailmaan..
VLC player ladattuna. Laitoin samaan kansioon lataamani suomi tekstit elokuvan kanssa. näinollen pitäisi siis riittää että avaa elokuvan jolloin tekstit pitäisi tulla messiin?
Bs playerillä riitti aikanaan että ikäänkuin heitti nuo tekstitykset vain leffan "päälle" kun leffa oli jo käynnissä. tässä se ei onnistu. Joku kertoi, että nimi pitäisi olla sama. jos leffa on the tourist.avi pitäisikö nimi tekstityksissä olla the tourist.srt ja sitten pitäisi toimia. allekirjoittanuthan on aivan hukassa näiden jpg(tiedän, kuvatiedosto) sub,avi,srt tiedostomuotojen kanssa, jotenka... apuja hieman keilalle, kiitos.
VLC player ladattuna. Laitoin samaan kansioon lataamani suomi tekstit elokuvan kanssa. näinollen pitäisi siis riittää että avaa elokuvan jolloin tekstit pitäisi tulla messiin?
Bs playerillä riitti aikanaan että ikäänkuin heitti nuo tekstitykset vain leffan "päälle" kun leffa oli jo käynnissä. tässä se ei onnistu. Joku kertoi, että nimi pitäisi olla sama. jos leffa on the tourist.avi pitäisikö nimi tekstityksissä olla the tourist.srt ja sitten pitäisi toimia. allekirjoittanuthan on aivan hukassa näiden jpg(tiedän, kuvatiedosto) sub,avi,srt tiedostomuotojen kanssa, jotenka... apuja hieman keilalle, kiitos.
Hyppää
- Yleiset aiheet
- ↳ Ajankohtaista Apple-maailmasta
- ↳ Käyttöjärjestelmät
- ↳ Ohjelmat
- ↳ Yleiskeskustelu
- Mac ja oheislaitteet
- ↳ Yleiskeskustelu laitteista
- ↳ MacBook, MacBook Pro ja MacBook Air
- ↳ iMac
- ↳ Mac mini
- ↳ Mac Pro ja Mac Studio
- ↳ Ongelmia Macin kanssa?
- iPhone, iPad ja Apple Watch
- ↳ iPhone-, iPad- ja Apple Watch -laitekeskustelu
- ↳ iPhone-, iPad- ja Apple Watch -ohjelmat sekä iOS
- ↳ Ongelmia iPhonen, iPadin tai Apple Watchin kanssa?
- Huviksi ja hyödyksi
- ↳ Off-topic
- ↳ Kuva ja graafinen suunnittelu
- ↳ Audio ja musiikki
- ↳ Video, televisio ja elokuvat
- ↳ Pelit ja pelaaminen
- ↳ Ohjelmointi, skriptit ja palvelimet
- ↳ Tietoturva ja varmuuskopiointi
- ↳ Verkot, mobiilidata ja muut puhelimet
- ↳ Retronurkka
- ↳ Foorumin ylläpito
- Kauppapaikka
- ↳ Myydään Mac
- ↳ Myydään iPhone, iPad ja iPod
- ↳ Myydään muut Applen tuotteet
- ↳ Myydään muuta tietotekniikkaa
- ↳ Ostetaan Mac
- ↳ Ostetaan iPhone, iPad ja iPod
- ↳ Ostetaan muut Applen tuotteet
- ↳ Ostetaan muuta tietotekniikkaa
- ↳ Vaihdetaan, annetaan, työtä haetaan ja tarjotaan
- ↳ Kauppapaikan keskustelu ja hintavinkit