Kyrilliset
Täällä voit kysyä mistä tahansa Mac-ongelmasta, jos et löydä vastausta muualta.
14 viestiä
• Sivu 1/1
-
- Viestit: 138
- Liittynyt: 28.3.2004 klo 14.25
- Paikkakunta: Kantele
Kyrilliset
Viesti Kirjoittaja taito »
Lienee typerä kysymys, mutta löytyykö kympistä kyrillistä fonttia? Jos ei niin mistä semmoisen löytää. Tuli käännytettyä eräs ystävä mac -käyttäjäksi ja hän esitti minulle tämän kiperän kysymyksen. Hän kirjoittaa AppleWorksillä, mutta saattaa hankkia uuden Wordin. Netistä löytyi joitakin fontteja, mutta en viellä hirvinnyt testata, kun en asiasta enemmälti tajua.
-
- Vuoden Homppulainen 2006
- Viestit: 10220
- Liittynyt: 28.2.2004 klo 18.55
- Paikkakunta: Mustasaari (Vaasa)
Re: Kyrilliset
Viesti Kirjoittaja AppleFarmer »
Juhani L lienee mies joka osaa vastata kysymykseesi parhaiten. Juhani, the stage is yours. ;-)
-
- Vuoden Homppulainen 2006
- Viestit: 10220
- Liittynyt: 28.2.2004 klo 18.55
- Paikkakunta: Mustasaari (Vaasa)
-
- Viestit: 138
- Liittynyt: 28.3.2004 klo 14.25
- Paikkakunta: Kantele
Re: Kyrilliset
Viesti Kirjoittaja taito »
ööö... siis mistä? Fontit luettelostako? Itselläni ei ole worksiä, mutta vanha kymppi Wordi löytyy.
-
- Viestit: 63
- Liittynyt: 29.10.2004 klo 12.59
Re: Kyrilliset
Viesti Kirjoittaja merihessu »
Hyvinkin monesta kympissä olevasta fontista löytyy CYrilliset kirjaimet. Aloitetaan helposta: Lucida grande. Sit kaikki ne minkä nimessä on CY. Itse asiassa kympin fonteista suurimmassa osassa taitaa olla kyrilliset mukana – joo en tarkistanu.
Miten ne saa näkyviin? Avaa järjestelmäasetuksista Maakohtaiset ja sieltä Syöttövalikko, ruksaa Venäläinen.
Yläpalkkiin tulee lipun kuva. Lippua klikkaamalla pääsee valitsemaan kielen, valitse veli venäläinen ja kirjoita. Kieltä voi vaihtaa myös omppu-väli yhdistelmällä tämän jälkeen.
Sit jos vakiofontit loppuu kesken, kannattaa ottaa yhteys Juhani L:ään.
t. merihessu
ps. mun venäjäntaito on koetuksella, kun vastaan tulee sana ????? mä ymmärrän sen joka kerta väärin…
edit. ei toimi apple worksissä venäläisellä. Texturi pelaa. Luultavasti wordi pelaa(en pääse testaamaan). AW on sen verta wanha ohjelma. Mellel toimii.
Miten ne saa näkyviin? Avaa järjestelmäasetuksista Maakohtaiset ja sieltä Syöttövalikko, ruksaa Venäläinen.
Yläpalkkiin tulee lipun kuva. Lippua klikkaamalla pääsee valitsemaan kielen, valitse veli venäläinen ja kirjoita. Kieltä voi vaihtaa myös omppu-väli yhdistelmällä tämän jälkeen.
Sit jos vakiofontit loppuu kesken, kannattaa ottaa yhteys Juhani L:ään.
t. merihessu
ps. mun venäjäntaito on koetuksella, kun vastaan tulee sana ????? mä ymmärrän sen joka kerta väärin…
edit. ei toimi apple worksissä venäläisellä. Texturi pelaa. Luultavasti wordi pelaa(en pääse testaamaan). AW on sen verta wanha ohjelma. Mellel toimii.
-
- Viestit: 7767
- Liittynyt: 25.2.2004 klo 12.38
- Paikkakunta: Helsinki
Re: Kyrilliset
Viesti Kirjoittaja Juhani L »
Kympin vakkarifontit ovat Unicode-pohjaisia ja useimmissa niistä on kyrilliset merkit. Tämä lohduttaa niitä, jotka käyttävät OS X:n perussoftia (TeXturi, Safari, Mail) tai Unicodea ymmärtäviä ammattisoftia (mm. uusin Word, Adoben CS-sarjan softat).
Sen sijaan on vielä liuta kympille tehtyjä ohjelmia, jotka eivät ole kuulleetkaan siitä, että kympin merkistö pohjautuu sisäisesti Unicodeen, vaan jotka sinnikkäästi kuvittelevat kaikkien fonttien merkistön 8-bittiseksi. Tälläisiä softia ovat etenkin FreeHand ja Quark XPress. Ne eivät löydä OS X:n vakkarifonteista kyrillisiä tai muita ei-länsieuroopplaisia merkkejä. Silloin on haettava ratkaisut OS X:n ulkopuolelta: fontit ja merkkikonversiot.
Sen sijaan on vielä liuta kympille tehtyjä ohjelmia, jotka eivät ole kuulleetkaan siitä, että kympin merkistö pohjautuu sisäisesti Unicodeen, vaan jotka sinnikkäästi kuvittelevat kaikkien fonttien merkistön 8-bittiseksi. Tälläisiä softia ovat etenkin FreeHand ja Quark XPress. Ne eivät löydä OS X:n vakkarifonteista kyrillisiä tai muita ei-länsieuroopplaisia merkkejä. Silloin on haettava ratkaisut OS X:n ulkopuolelta: fontit ja merkkikonversiot.
Give a man an espresso and he will have a buzz for an hour. Give a man an espresso machine and he will be buzzed for a lifetime. - Caffefutse
-
- Viestit: 138
- Liittynyt: 28.3.2004 klo 14.25
- Paikkakunta: Kantele
Re: Kyrilliset
Viesti Kirjoittaja taito »
??????? toimii. Eipä ollut tullut tuonne kurkistettua. Mahtavaa että tämä toimii näin simppelisti. Uusi kone oli muuten asettautunut nettiin ym. uuteen ympäristöön piuhojen kiinnityksellä, kuten macin pitääkin. Kiitoksia nopeasta avusta.
-
- Viestit: 18040
- Liittynyt: 20.2.2004 klo 23.12
- Paikkakunta: Tampere
Re: Kyrilliset
Viesti Kirjoittaja Jamac »
Tänkin vois laittaa FAQ:iin, jonkun näppärän esimerkkitekstin kera vaikka.. prassailumielessä..
Alihankintana printtipuolen graafista materiaalia!
-
- Viestit: 1560
- Liittynyt: 27.5.2004 klo 20.06
- Paikkakunta: Turku
Re: Kyrilliset
Viesti Kirjoittaja tómppu »
Kokeilkaas vielä jaappanin kielisellä merkistöllä. Yhdistelee tavuja! Onkohan tuo ihan niin huisa että jos käy täällä: http://www.freedict.com/onldict/jap.html kääntämässä "apple":n "ringo":ksi ja naputtaa teksturiin vaikka hiragana-merkein niin lopputulos on itämaisen ystävän silmissä jotain ymmärrettävää? Ei kai se voi?
Kui noi hiragana/katana yms. merkistöt oikein menee, onko tietäjiä? Mitä eroa niissä siis on? Ja sillai, ei ole tarkoitus alkaa romaania väsäämään, kunhan vain kiinnostaapi.
tómppu
Kui noi hiragana/katana yms. merkistöt oikein menee, onko tietäjiä? Mitä eroa niissä siis on? Ja sillai, ei ole tarkoitus alkaa romaania väsäämään, kunhan vain kiinnostaapi.
tómppu
Viimeksi muokannut amanita, 16.2.2014 klo 18.20. Yhteensä muokattu 2 kertaa.
Syy: Palautetaan tämäkin kirjoittajan vastoin sääntöjä poistama viesti
Syy: Palautetaan tämäkin kirjoittajan vastoin sääntöjä poistama viesti
Perus hipsteri. pelle. -mindgame
-
- Viestit: 7767
- Liittynyt: 25.2.2004 klo 12.38
- Paikkakunta: Helsinki
Re: Kyrilliset
Viesti Kirjoittaja Juhani L »
Japanissa on kolme kirjoitusjärjestelmää: ideografinen kanji sekä tavumatriisiin perustuvat hiragana ja katakana. Kiinasta peräisin olevalla kanjissa merkillä ja äänneasulla ei ole mitään yhteyttä. Kanjimerkkejä on tuhansia.
Sen sijaan kanat ovat merkistöltään yhtäläisiä mutta ulkoasu ihan erilainen. Molemmissa on 51 perusmerkkiä, joista kukin tarkoittaa yhden konsonantin ja vokaalin muodostamaa tavua. Esim. tavuilla "sa", "se", "si", "so" ja "su" on oma merkkinsä hiraganassa ja katakanassa. Hiraganaa käytetään mm. taivutuspäätteiden ilmaisuun ja katakanaa mm. ei-japanilaisten sanojen kirjoittamiseen.
Sivumennen sanoen tavumatriisikirjoitus sopii japaniin, jossa on todella vähän konsonanttiyhtymiä. Tavumatriisilla saadaan teksti kirjoitettua periaatteessa puolta vähemmällä merkkimäärällä kuin meidän äännekirjoituksellamme. Tavumatriisiin pohjautuvia kirjoitusjärjestelmiä on muitakin, mm. etiopialainen merkistö sekä Kreetalla muinaiskreikan kirjoittamiseen käytetty kirjoitusjärjestelmä Linear B.
Sen sijaan kanat ovat merkistöltään yhtäläisiä mutta ulkoasu ihan erilainen. Molemmissa on 51 perusmerkkiä, joista kukin tarkoittaa yhden konsonantin ja vokaalin muodostamaa tavua. Esim. tavuilla "sa", "se", "si", "so" ja "su" on oma merkkinsä hiraganassa ja katakanassa. Hiraganaa käytetään mm. taivutuspäätteiden ilmaisuun ja katakanaa mm. ei-japanilaisten sanojen kirjoittamiseen.
Sivumennen sanoen tavumatriisikirjoitus sopii japaniin, jossa on todella vähän konsonanttiyhtymiä. Tavumatriisilla saadaan teksti kirjoitettua periaatteessa puolta vähemmällä merkkimäärällä kuin meidän äännekirjoituksellamme. Tavumatriisiin pohjautuvia kirjoitusjärjestelmiä on muitakin, mm. etiopialainen merkistö sekä Kreetalla muinaiskreikan kirjoittamiseen käytetty kirjoitusjärjestelmä Linear B.
Give a man an espresso and he will have a buzz for an hour. Give a man an espresso machine and he will be buzzed for a lifetime. - Caffefutse
-
- Viestit: 260
- Liittynyt: 4.10.2004 klo 14.03
Re: Kyrilliset
Viesti Kirjoittaja jtk »
En ole itse jaappanin taitaja, mutta olen käyttänyt macciä noin vuodesta 1985 sen muiden hyvien ominaisuuksien takia siksi, että sillä onnistui kiinalaisten kirjoitusmerkkien tuottaminen, siis kirjoittaminen kiinaksi. Macci onnistui myös ensimmäisenä asiassa, joka windows-maailmassa oli täysi mahdottomuus: samaan dokumenttiin saattoi yhdistää ongelmattomasti ääkkösellistä suomea, kiinaa ja vaikka venäjää. Nyt kun Word vihdoin osaa rudimentaarisesti Unicodea ja kun maceillä viimein pystyy tekemään hattuässiä yms. olen seitsemännessä taivaassa. Kympin monikielisyysominaisuudet voisivat olla iso myyntivaltti Applelle, jos se vain älyäisi ne huomioida markkinoinnissaan. No, markkinat ovat toki itse asian huomanneet: Japanissa ja Hongkongissa maceillä on huomattava markkinaosuus.
Mutta japanin kielestä. Japanilaiset (ja samoin korealaiset) omaksuivat aikoinaan Kiinasta kirjoitusmerkit (kiinaksi hanzi, japaniksi kanji – tai siis oikeammin ??). Mutta kirjoitusmerkit eivät kunnolla sovellu japanin kirjoittamiseen, koska toisin kuin kiinassa, japanissa sanat taipuvat. Ja kirjoitusmerkkejä on paha taivutella. Joten japanilaiset ottivat käyttöön kaksikin erilaista, tavuihin perustavaa äännekirjoitusjärjestelmää, hiraganan ja kataganan. Yksikin olisi minusta riittänyt, sanon japaninkin opiskelua yrittäneenä ;-) Katakanalla kirjoitetaan ulkomaiset lainasanat (joita japanissa riittää huvittavuuteen asti (teberi TV, teburu pöytä ) ja hiraganalla muut. Japania voi myös kokonaan kirjoittaa kanoilla ilman kanjeja, mutta sitä pidetään sivistymättömänä ja lapsille soveltuvana.
Niinpä kirjoitettu japani on ruman näköistä kanjien ja eri kanojen sekamelskaa. Korealaisten oma äännekirjoitusjärjestelmä, jossa yksi tavu mahdutetaan neliön muotoon, sopii yhdessä kirjoitusmerkkien kanssa kirjoitettavaksi oikein kauniisti. Silloin tekstiä voi kirjoittaa ylhäältä alas, vasemmalta oikealle tai oikealta vasemmalle niinkuin vain kirjoitusmerkkejä voi. Muutoinkin korealainen äänekirjoitusjärjestelmä lienee maailman kekseliäin; itse osaan vain auttavasti lukea sitä ja äännän sanat päin seiniä, mutta jotain kirjoitusjärjestelmän nerokkuudesta kertonee se, että opin ymmärtämään sitä lukemalla rautatieasemien nimikylttejä junamatkalla Pjongjangiin. (Vaikka junan vauhti ei ollutkaan hirmuinen, oli se silti saavutus verrattuna siihen, että kanoja en ole oppinut puolessa vuodessakaan.)
No niin, japanin harrastajat varmaan huomaavat, että olen kirjoittanut yllä olevan täysin kiinalaisesta näkökulmasta, ja toivon, että en ole onnistunut kenenkään mieltä pahoittamaan. Estetiikasta ei sovi kiistellä :-D
Jos Kungfutsella olisi ollut macci, hän olisi varmaan lausunut: ?????????????
??
Mutta japanin kielestä. Japanilaiset (ja samoin korealaiset) omaksuivat aikoinaan Kiinasta kirjoitusmerkit (kiinaksi hanzi, japaniksi kanji – tai siis oikeammin ??). Mutta kirjoitusmerkit eivät kunnolla sovellu japanin kirjoittamiseen, koska toisin kuin kiinassa, japanissa sanat taipuvat. Ja kirjoitusmerkkejä on paha taivutella. Joten japanilaiset ottivat käyttöön kaksikin erilaista, tavuihin perustavaa äännekirjoitusjärjestelmää, hiraganan ja kataganan. Yksikin olisi minusta riittänyt, sanon japaninkin opiskelua yrittäneenä ;-) Katakanalla kirjoitetaan ulkomaiset lainasanat (joita japanissa riittää huvittavuuteen asti (teberi TV, teburu pöytä ) ja hiraganalla muut. Japania voi myös kokonaan kirjoittaa kanoilla ilman kanjeja, mutta sitä pidetään sivistymättömänä ja lapsille soveltuvana.
Niinpä kirjoitettu japani on ruman näköistä kanjien ja eri kanojen sekamelskaa. Korealaisten oma äännekirjoitusjärjestelmä, jossa yksi tavu mahdutetaan neliön muotoon, sopii yhdessä kirjoitusmerkkien kanssa kirjoitettavaksi oikein kauniisti. Silloin tekstiä voi kirjoittaa ylhäältä alas, vasemmalta oikealle tai oikealta vasemmalle niinkuin vain kirjoitusmerkkejä voi. Muutoinkin korealainen äänekirjoitusjärjestelmä lienee maailman kekseliäin; itse osaan vain auttavasti lukea sitä ja äännän sanat päin seiniä, mutta jotain kirjoitusjärjestelmän nerokkuudesta kertonee se, että opin ymmärtämään sitä lukemalla rautatieasemien nimikylttejä junamatkalla Pjongjangiin. (Vaikka junan vauhti ei ollutkaan hirmuinen, oli se silti saavutus verrattuna siihen, että kanoja en ole oppinut puolessa vuodessakaan.)
No niin, japanin harrastajat varmaan huomaavat, että olen kirjoittanut yllä olevan täysin kiinalaisesta näkökulmasta, ja toivon, että en ole onnistunut kenenkään mieltä pahoittamaan. Estetiikasta ei sovi kiistellä :-D
Jos Kungfutsella olisi ollut macci, hän olisi varmaan lausunut: ?????????????
??
-
- Viestit: 260
- Liittynyt: 4.10.2004 klo 14.03
Re: Kyrilliset
Viesti Kirjoittaja jtk »
Juhani L ehti – tietysti – ensin.
Sen verran puuttuisin tuohon, että kiinan kielessä ei suinkaan ole niin, etteikö hanzi kertoisi myös merkin ääntämyksestä. Päinvastoin kuin usein kuvitellaan, yli 80 prosentissa kirjoitusmerkkejä on elementti, joka vähintäänkin viitteellisesti ilmaisee, miten merkki ääntyy.
(Japanin opinnot olen sen sijaan lopettanut joka kerta siihen, kun yksinkertaiselle, ihmistä tarkoittavalle kirjoitusmerkille opetetaan jo viides erilainen ääntämys... )
??
Sen verran puuttuisin tuohon, että kiinan kielessä ei suinkaan ole niin, etteikö hanzi kertoisi myös merkin ääntämyksestä. Päinvastoin kuin usein kuvitellaan, yli 80 prosentissa kirjoitusmerkkejä on elementti, joka vähintäänkin viitteellisesti ilmaisee, miten merkki ääntyy.
(Japanin opinnot olen sen sijaan lopettanut joka kerta siihen, kun yksinkertaiselle, ihmistä tarkoittavalle kirjoitusmerkille opetetaan jo viides erilainen ääntämys... )
??
-
- Viestit: 1
- Liittynyt: 11.3.2005 klo 15.56
Re: Kyrilliset
Viesti Kirjoittaja kedmit »
Siis apua, onko näin että freehandMX:llä tehtyä esitettä ei niin vain käännetäkkään venäjäksi? Eikö ole mitään fonttia joka siinä toimisi?
-
- Viestit: 17376
- Liittynyt: 26.1.2005 klo 18.16
Re: Kyrilliset
Viesti Kirjoittaja Macco »
On toki. Olen vääntänyt esitteitä ja ilmoituksia Venäjälle FH MX:llä muun muassa tutulla ja turvallisella Helvetica Cyrillicillä. Muista fonteista voisin mainita Nowgorodin, Saratowin, Smolenskin ja Kalugan. Muitakin löytyy. Nuo ovat maksullisia fontteja, mutta harvemminhan elämässä mitään ilmaiseksi saa. Homma on toiminut ihan ok sillä tavalla, että asiakas on naputellut tekstit venäjäksi omilla kyrillisillä fonteillaan Word-dokumenttiin ja minä kopioin Wordissä yleensä suoralta viivalta näyttävän tekstin (Word ei siis näytä minulla kyrillistä tekstiä oikein. Saattaa johtua siitä, että pyöritän Wordiä classicissa) Freehandiin, jossa sitten vaihdan fontin kyrilliseksi. Tekstiä voi sitten taittaa ihan normaalisti, konvertoida sen vektoreiksi (joka kannattaa tehdä, jos esitteen meinaa painoon laittaa) ja sitä rataa.
14 viestiä
• Sivu 1/1
Palaa sivulle “Ongelmia Macin kanssa?”
Hyppää
- Yleiset aiheet
- ↳ Ajankohtaista Apple-maailmasta
- ↳ Käyttöjärjestelmät
- ↳ Ohjelmat
- ↳ Yleiskeskustelu
- Mac ja oheislaitteet
- ↳ Yleiskeskustelu laitteista
- ↳ MacBook, MacBook Pro ja MacBook Air
- ↳ iMac
- ↳ Mac mini
- ↳ Mac Pro ja Mac Studio
- ↳ Ongelmia Macin kanssa?
- iPhone, iPad ja Apple Watch
- ↳ iPhone-, iPad- ja Apple Watch -laitekeskustelu
- ↳ iPhone-, iPad- ja Apple Watch -ohjelmat sekä iOS
- ↳ Ongelmia iPhonen, iPadin tai Apple Watchin kanssa?
- Huviksi ja hyödyksi
- ↳ Off-topic
- ↳ Kuva ja graafinen suunnittelu
- ↳ Audio ja musiikki
- ↳ Video, televisio ja elokuvat
- ↳ Pelit ja pelaaminen
- ↳ Ohjelmointi, skriptit ja palvelimet
- ↳ Tietoturva ja varmuuskopiointi
- ↳ Verkot, mobiilidata ja muut puhelimet
- ↳ Retronurkka
- ↳ Foorumin ylläpito
- Kauppapaikka
- ↳ Myydään Mac
- ↳ Myydään iPhone, iPad ja iPod
- ↳ Myydään muut Applen tuotteet
- ↳ Myydään muuta tietotekniikkaa
- ↳ Ostetaan Mac
- ↳ Ostetaan iPhone, iPad ja iPod
- ↳ Ostetaan muut Applen tuotteet
- ↳ Ostetaan muuta tietotekniikkaa
- ↳ Vaihdetaan, annetaan, työtä haetaan ja tarjotaan
- ↳ Kauppapaikan keskustelu ja hintavinkit